sábado, 21 de agosto de 2010

JORGE ZALAMEA BORDA


Jorge Zalamea Borda (Bogotá, 8 de mayo de 1905 - 10 de mayo de 1969) fue un poeta, ensayista y político colombiano. Estubo en el grupo los nuevos de la literatura

Vivió en España unos años, durante su juventud, y fue gran amigo de Federico García Lorca. También vivió en México; y luego, en Colombia, tuvo intervención muy activa en el gobierno de Alfonso López —1936, «la revolución en marcha»—, y en la política. De 1950 a 1957 vivió en el destierro, porque de regresar a Colombia lo habrían encarcelado por razones políticas. Zalamea siguió siendo fiel a sus ideas políticas —el socialismo—, que, sin embargo, habían sido abandonadas por sus compañeros de generación, los intelectuales jóvenes de la «república liberal», estilo Alberto Lleras y Germán Arciniegas.

Desde 1946 es el traductor oficial para el castellano de la obra de Saint-John Perse (Elogios, México 1946; Lluvias, Nieves, Exilio, Milán 1946; Anábasis, Bogotá 1946; Vientos, Bogotá 1960; Antología Poética, Buenos Aires 1960; Mares, Caracas 1961; Crónica, Bogotá 1967; Pájaros, México 1968).

Aunque la bibliografía de Zalamea es muy extensa y comprende trabajos de diversa índole, especialmente de crítica literaria, lo que hay de más valor en su obra, sin duda, es lo más reciente: los gigantescos poemas El Gran Burundún-Burundá ha muerto y El sueño de las Escalinatas (Bogotá 1964 ). Se trata, posiblemente, de los trabajos poéticos más esforzados y bien logrados que se han hecho en las letras colombianas, por la altura de la inspiración y la magnitud de su relación, en poesía versicular, en la modalidad que ha denominado el autor como «poesía de aire libre» , es decir, para ser declamada fundamentalmente, y delante de grandes multitudes. El acabado de ambos poemas, además, es impecable. El Gran Burundún fue publicado en 1952, y traducido posteriormente al francés (Francis de Miomadre), al griego (Spyros Skiadaressis, con prólogo de Kazantzakis), al alemán (Erich Arendt), al checo, al inglés, al húngaro, al holandés y al ruso. De la versión alemana se han agotado ya cuatro ediciones. El sueño de las Escalinatas ha corrido una suerte similar.

Escritor prolífico, ha tratado los más diversos géneros: ensayo, teatro, poesía; su lenguaje claro, rico, seleccionado, puede parecer a veces recargado y ampuloso; sin embargo, la maestría del escritor impide que sus largos periodos decaigan o pierdan la elevación artística, el esplendor barroco de su obra. Su temática, intencionalmente social, se reitera a través del extenso curso de su obra con motivos políticos, críticos y estéticos. En 1965 ganó el Premio Casa de las Américas por su obra Poesía ignorada y olvidada y en 1968 se le concedió el premio Lenin de la Paz.



La queja del niño negro

—Las tortillas de maíz no me saben a nada, madre.

Los níqueles no me sirven de nada, madre.

El traje nuevo no me alegra nada, madre.

Nada me sirve de nada porque soy un niño negro.

—¡Pero si estás hecho de miel y leche, hijo!

—¿De miel negra, madre?

—¡No! De miel...

—¿De leche negra, madre?

—¡No! De leche...



—Aprendí a leer y de nada me sirve, madre.

Aprendí a escribir y de nada me sirve, madre.

Aprendí a contar y de nada me sirve, madre.

Nada me sirve de nada porque soy un niño negro.



—¡Pero si estás hecho de carne y hueso, hijo!

—¿De carne negra, madre?

—¡Ay!

—¿De huesos negros, madre?

—¡No! De huesos...



—Lo que tengo no me sirve de nada, madre.

Lo que doy no me sirve de nada, madre.

Lo que sueño no me sirve de nada, madre.

Nada me sirve de nada porque soy un niño negro.



—¡Pero si estás hecho de sangre, hijo!

—¿De sangre negra, madre?

—¡No! De sangre roja... Mira, como ésta... ¡Mírala! ¡Quieras o no, tienes que mirarla!



Cibergrafia

http://www.palabravirtual.com/index.php?ir=ver_voz1.php&wid=952&p=Jorge%20Zalamea&t=La%20queja%20del%20niño%20negro&o=Jorge%20Zalamea


http://es.wikipedia.org/wiki/Jorge_ZalameaFotografia tomada de: http://www.biografiasyvidas.com/biografia/z/fotos/zalamea.jpg

No hay comentarios:

Publicar un comentario